Keywords within translation
in the age of information technology





Quality of a text in which the same object or the same concept is always expressed by the same term (terminological consistency), or where the same action or idea is always expressed by exactly the same phrase or group of phrases (phraseological consistency).

In technical texts, a single item or operation is frequently mentioned on several occasions. Here, a phraseological dictionary can be added to the dictionary of terms, since both make it possible to apply various automatic processes that reduce production and translation costs.

Moreover, and generally speaking, a respect for consistency simplifies the comprehension of the text and makes it possible to avoid many cases of ambiguity.


Français / Deutsch


- adaptation

- alignment

- ambiguity

- automatic recognition

- automatic translation

- calculation of text volume

- collocation

- computer assisted translation

- concatenation

- concordance

- consistency

- deadlines

- dictionary

- electronic dictionary

- expansion

- fuzzy matching

- globalisation

- glossary

- interpretation

- legal translation

- linguistic data processing

- localisation

- natural languages

- navigation

- online dictionary

- phraseological dictionary

- pre-translation

- proofreading

- repetition rate

- segment

- source

- source texte analysis

- specialised terminology

- target

- tariffs

- technical translation

- terminology

- terminology software

- transcription

- translation memory

- translation unit

If you are looking for a term which is not included in the list, please ask: webmaster[at]


© by FXM