Keywords within translation
in the age of information technology





Translation projects of some considerable size, and especially if they include the use of computer assisted translation software (CAT), require preparatory work on the texts to be translated. This particularly concerns a spelling check on the source text (in case of error, the terminology software does not recognise the terms), the conversion of files into a format accepted by the CAT software, a statistical and qualitative analysis of the source text, the preparation of the special dictionary, etc.


Français / Deutsch


- adaptation

- alignment

- ambiguity

- automatic recognition

- automatic translation

- calculation of text volume

- collocation

- computer assisted translation

- concatenation

- concordance

- consistency

- deadlines

- dictionary

- electronic dictionary

- expansion

- fuzzy matching

- globalisation

- glossary

- interpretation

- legal translation

- linguistic data processing

- localisation

- natural languages

- navigation

- online dictionary

- phraseological dictionary

- pre-translation

- proofreading

- repetition rate

- segment

- source

- source texte analysis

- specialised terminology

- target

- tariffs

- technical translation

- terminology

- terminology software

- transcription

- translation memory

- translation unit

If you are looking for a term which is not included in the list, please ask: webmaster[at]


© by FXM