Schlüsselwörter aus dem Übersetzerberuf
im Computerzeitalter

Kunden

 

Übersetzer

Vorübersetzung

Übersetzungsprojekte von gewisser Bedeutung, besonders wenn sie die Benutzung einer übersetzungsunterstützenden Software einschliessen, erfordern Vorbereitungsarbeiten am zu übersetzenden Text. Zu diesen Vorbereitungen gehört insbesondere eine Rechtschreibkontrolle des Ausgangstextes (bei Unregelmässigkeiten kann das Programm die Ausdrücke nicht wiedererkennen), die Konvertierung der Dateien in ein Format, welches die übersetzungsunterstützende Software unterstützt, eine statistische und quantitative Analyse des Ausgangstextes, die Vorbereitung des Ad-hoc-Wörterbuchs etc.

 

Français / English

 

- Adaptation

- Alignment

- Ambiguität

- Analyse des Ausgangstextes

- Ausgang

- automatische Erkennung

- Computerlinguistik

- Dolmetschen

- elektronisches Wörterbuch

- Fachsprache

- Fristen

- Fuzzy Matching

- Globalisierung

- Glossar

- juristische Übersetzung

- Kollokation

- Konkordanz

- Konsistenz

- Lokalisierung

- maschinelle Übersetzung

- natürliche Sprachen

- Navigation

- Online-Wörterbuch

- phraseologisches Wörterbuch

- rechnergestützte Übersetzung

- Revision

- Segment

- Tarife

- technische Übersetzung

- Terminologie

- Terminologieprogramme

- Textexpansion

- Textzählung

- Transkription

- Übersetzungseinheit

- Übersetzungsspeicher

- Verkettung

- Vorübersetzung

- Wierderholungshäufigkeit

- Wörterbuch

- Ziel

Wenn Sie einen Terminus suchen, der nicht in dieser Liste aufgeführt ist, benachrichtigen Sie uns bitte: webmaster[at]fxm.ch

 

© by FXM